I read Thomas McNmee ‘Allice Waters And Chex Panisse’ (Translated by Haruko Hagiwara, Hayakawashobo.)
I wish I will have dinner at Chez Panisse.
It's New Year's Eve.
Tuesday, December 31, 2013
Monday, December 30, 2013
Kijyoshu
I red F.Scott-Fitzgerald ‘The Great Gatsby’ (Translated by Haruki Murakami, Chuokoronshinsha.)
I learned how Murakami likes the book.
The kijyoshu gives me a blissful moment.
I learned how Murakami likes the book.
The kijyoshu gives me a blissful moment.
Sunday, December 29, 2013
Daidai
I read F.Scott-Fitzgerald ‘The Great Gatsby’ (Collier Books)
His story is crisp
The daidai will be harvested today. .
His story is crisp
The daidai will be harvested today. .
Saturday, December 28, 2013
Kasudoko
I read Hiromi Ito ‘Inugokoro’ (Bungeishinjyu.)
A dog knows instinctively what he has to do.
The kasudoko, the nursery for pickles is ready.
A dog knows instinctively what he has to do.
The kasudoko, the nursery for pickles is ready.
Friday, December 27, 2013
Nanten
I read Setsuko Tsumura ‘Kobai’ (Bungeishunju.)
Her husband died of cancers from many parts.
The nanten has red berries.
Her husband died of cancers from many parts.
The nanten has red berries.
Thursday, December 26, 2013
Bodara
I read Francis Burnett ‘Shiroihitobito’ (Translated by Teko Nakamura, Misuzushobo.)
The story has the background of her losing her son.
The bodara is reconstituted in water.
The story has the background of her losing her son.
The bodara is reconstituted in water.
Wednesday, December 25, 2013
Kurogane
I read Franz Kafka ‘Briefe an Milena’ (Translated by Osamu Ikeuchi, Hakusuisha.)
Kafka met Milena who was just going to separate from her hatband.
Berries of kurogane become food for hiyodori.
Kafka met Milena who was just going to separate from her hatband.
Berries of kurogane become food for hiyodori.
Tuesday, December 24, 2013
Monday, December 23, 2013
Yuzuyu
I read Saho Matsumoto ‘Vatican Kingendaishi’ (Chukoshinsho.)
Vatican is a nation.
Fruits of yuzu are floating in a bath on the day of winter solstice. (Dec. 22)
Vatican is a nation.
Fruits of yuzu are floating in a bath on the day of winter solstice. (Dec. 22)
Sunday, December 22, 2013
Senryo
I read Makiko Horio ‘Joseigaka 10nosakebi’ (IwanamiJuniorshinsho.)
Self-portraits tell the histories of their painters.
The senryo is in season.
Self-portraits tell the histories of their painters.
The senryo is in season.
Saturday, December 21, 2013
Endomame
I read Paul Gallico ‘The bubble gun’ (Translated Run Yamada, Sogensuiribunko.)
Jurian West is a boy who has the inventive talent.
the endo's nostrils coil around the bamboo support.
Jurian West is a boy who has the inventive talent.
the endo's nostrils coil around the bamboo support.
Friday, December 20, 2013
Daidai
I read Philip Carter ‘Altar of bones’ (Translated by Makiko Ikeda, Shinchobunko.)
Rosy is a woman lhmelee in San Francisco.
The daidai grows in abundance.
Rosy is a woman lhmelee in San Francisco.
The daidai grows in abundance.
Thursday, December 19, 2013
Wabisuke-tsubaki
I read Ryutaro Abe & Shinya Fujiwra ‘Okinoshima’ Shogakkan.’
Kaminoshima is a divine island
Tie wabisuke-tsubaki gets wet by rain.
Kaminoshima is a divine island
Tie wabisuke-tsubaki gets wet by rain.
Wednesday, December 18, 2013
Robai
I read Inada Nada ‘Ningen, Toriaezushugi’ (Chikumashobo.)
It’s important for us to live in the mood of ‘Toriaezu.’
The robai blooms.
It’s important for us to live in the mood of ‘Toriaezu.’
The robai blooms.
Tuesday, December 17, 2013
Cauliflower
I read Motoyuki Shibata ‘Daihyoushitsumon’ (Shinshokan.)
It is interested to read his interview to Haruki Murakami.
The cauliflower's white head comes out.
It is interested to read his interview to Haruki Murakami.
The cauliflower's white head comes out.
Monday, December 16, 2013
Mikan
I read Shintaro Ishihara ‘Hokkekyowoikiru’ (Togensha.)
Shintaro Ishihara is a religious man.The mikan is ready for being picked.
Sunday, December 15, 2013
Hassku
I read Koshiryo Tamaki ‘ Myrtojukyo’ (Okurashuppan.)
Muryojyukyo was the base of Jyodoshu and Jyodoshinshu in Japan
The hassaku looks well.
Muryojyukyo was the base of Jyodoshu and Jyodoshinshu in Japan
The hassaku looks well.
Saturday, December 14, 2013
Fallen leaves
I read Sene Inagi ‘Bussetsumuryoujyukyoukouwa 1” (Kyoikushinchousha.)
The author was born in Ondo, Kure city.
It's the season of fallen leaves.
The author was born in Ondo, Kure city.
It's the season of fallen leaves.
Friday, December 13, 2013
Sanekazura
I read John James Audubon ‘The birds of America’ (Dover Publications, INC New York.)
Audubon’s studies of American birds greatly influenced the course of ornithology.
The sanekazura grows in Ritsurin Koen, Takamatsu.
Audubon’s studies of American birds greatly influenced the course of ornithology.
The sanekazura grows in Ritsurin Koen, Takamatsu.
Thursday, December 12, 2013
Wednesday, December 11, 2013
Mikan
I read Yoshjinori Shimizu ‘Kangaesugitahito’ (Shinchosha.)
Socrates has a hard head.
The mikan's color is special.
Socrates has a hard head.
The mikan's color is special.
Tuesday, December 10, 2013
Kaki (Oyster)
I read MIonru Oda ‘Nanshinoshisou’ (Iwanamishoten.)
It’s the matter of public or private.
The kaki is baked.
It’s the matter of public or private.
The kaki is baked.
Monday, December 9, 2013
Hassaku
I read Kennosuke Nakamura ‘Nikoraitosonojidai’ (Kodanshagendaishinsho.)
Jou Nijima and Nikorai are acquaintances
The hassaku's color is special. .
Jou Nijima and Nikorai are acquaintances
The hassaku's color is special. .
Sunday, December 8, 2013
Kinkan
I read Akira Nakano ‘Globetrotter’ (Asahishinbunshuppan.)
It’s a book of travel colleded from sevelal men of foreign blobetrotter
The kinkan grows in abundance.
It’s a book of travel colleded from sevelal men of foreign blobetrotter
The kinkan grows in abundance.
Saturday, December 7, 2013
Daikon kimuchi
I read Tsuyoshi Osaka ‘Back Street’ (Mainichishinbunsha.)
I learned of it that biaora is a dancer of flamenco.
The daikon is pickled as daikon kimuchi.
I learned of it that biaora is a dancer of flamenco.
The daikon is pickled as daikon kimuchi.
Friday, December 6, 2013
Jobitaki
I read Yoko Kato ‘Soredemo Nihonjinwa Sensowoeranda’ (Asahishuppansha.)
It’s Kato’s lectures to the student of Eikogakuen.
The jobitaki perches on the eaves.
It’s Kato’s lectures to the student of Eikogakuen.
The jobitaki perches on the eaves.
Thursday, December 5, 2013
Tsubaki
I read Hisao Nakai ‘Showawookuru’ (Misuzushobo.)
It’s importnat to provide psychological support to victims.
The tsubaki is just going to open.
It’s importnat to provide psychological support to victims.
The tsubaki is just going to open.
Wednesday, December 4, 2013
Manryo
I read Fumitaka Ito & Yoshito Takahashi ‘Yudainotameno Koten Meiku Meigen’ (Iwanami Junior Shinsho.)
Tell me what you eat, and I will tell you what you are. (Anthelme Brillat-Savarin)
The manryo has its red berries.
Tell me what you eat, and I will tell you what you are. (Anthelme Brillat-Savarin)
The manryo has its red berries.
Tuesday, December 3, 2013
Sazanka
I read Kesako Matsui ‘Kochunokairo’ (Shueisha.)
It’s a mystery in kabuki world.
The sazanka is at its best.
It’s a mystery in kabuki world.
The sazanka is at its best.
Monday, December 2, 2013
Hiroshimana
I read Mitsury Yoshida ‘Senkan Yamato’ (Kadokawabunko.)
It’s went on suicide mission.
The hiroshimana is pickled.
It’s went on suicide mission.
The hiroshimana is pickled.
Sunday, December 1, 2013
Daikon
I read Kenjiro Kinoshita ‘Bimikyushin’ (Keiseisha.)
Wonderful taste comes from the ingredients of high quality.
The daikon is dried for pickles.
Wonderful taste comes from the ingredients of high quality.
The daikon is dried for pickles.
Subscribe to:
Posts (Atom)