Sunday, July 31, 2011

Hiogi

I read Takafumi Horie 'Haikin' (Tokumachoten.)
It is a dramatized novel.
But it is based of the real experience of Horie.
We can guess what is going on his way of life.
He is now in jail.
I am a flower of his twitter.
The hiogi is cute.

Saturday, July 30, 2011

Black Cicada

I read Taeko Kono 'Sakagoto' (Shinchosha.)
The man used to die when the tide is out.
But sometimes the man die when the tide comes in and we say it is 'Sakagoto'
The death of Yukio Mishima was 'Sakagoto.' He died when the tide is full.
She describes many events of 'Sakagoto.'

Friday, July 29, 2011

Utusemi

I read Ferdinand von Shirach 'VERBECHEN' ('Hanzai') (Translated by Shinichi Sakayori) (Tokyosogensha.)
He describes criminals that are bombarded with the irrationalities of the world.
We can see their sorrow and pain in this book.
I think we have to remember that this can happen to us, too.
The Utusei is fresh.

Thursday, July 28, 2011

Large Brown Cicada

I read Setsuko Tsumura 'Tsuchikoi' (Chikumashobo.)
There is the kiln of which neme is Hatanogma in Yasuda city, Niigata.
It produces potteries called Anchiyaki.
This is a history of Hatanogama focusing on the third generation owner of the kiln Keiichi and his wife Mifo.
The story tells what the characteristics of Anchiyaki is and how they meet hardships.
The large brown cicada may be having breakfast. (2011/07/28/06:00)

Wednesday, July 27, 2011

Honeysuckle

I read Emily Bronte Wuthering Heights' (Translated b Hiromi Kwashima)(Iwanamibunko.)
This is a very interesting story. The characters are unique in their way. The house maid acts mature and describes all happening s calmly. I am caught up in the story.
I found the word of honeysuckle in this story and searched inside the original book in the 'Open Libray' on the website.
It states the following, "It was not the thorn bending to the honeysuckles, but the honey suckles embracing the thorn."

Tuesday, July 26, 2011

Water melon

I reda Makoto Sakamoto 'Kakezan niwa Jyunjyo ga aruka' (Iwanamishoten.)
If you give four apples to every six persons, how many apples you need?
The correct answer is 4×6=24.
If you write the answer, 6×4=24, is it right?
this is the theme of this book.
Water melon is ready to be harvested.

Monday, July 25, 2011

Shinpaku No.2

I read Atsushi Ishii 'Kaitaishinsho Hogeironsou' (Shinhyoron.)
This book shows the details of the problem of whaling and how it is used as political tools.
Japan stopped research whaling with interruption of She Shepherd on February, 2011.
It raised questions about the future of whaling.
There are the powerful interesting groups of whaling in Japan.
What are they going to do? The answer is in this book.
Shmpaku No.2 was trimmed.

Sunday, July 24, 2011

Shinpaku

I read Keiichi Hasumi 'Wakare no Tokimade' (Shogakkan.)
The of 40 years old lives with his daughter who is the student of middle school. His wif died from the disease thirteen years ago. There is a single mother who lives with her elementary school boy.
She contributed her work to the publisher where he was working at.
They fell in love. The story goes on mysteriously.
Shinpaku leaves were trimmed by my bare hands without any scissors.

Saturday, July 23, 2011

Chesnut

I read Jorge Juus Borgers 'Shi to iu Shigoto ni tsuite' (Iwanamibunko.)
After reading the book I visited Amazon.com and seached inside the original book, 'THIS CRAFT OF VERSE.' The first chapter is 'The riddle of poetry.'
What is the riddle of poetry?
He says, 'I have spent my life reading, writing, and enjoying. I found the last to be the most important thing of all. "Drinking in" poetry, I have come to a final conclusion about it.'
Autumn is nearby.

Friday, July 22, 2011

Togan

I read Rebecca Skloot 'The Immoral life of Henrietta Lacks'(Kodansha.) I was the Japanese version translated by Kyoko Nakazato.
Let me say in the beginning that this book is very interesting for me.
Hela is shortened from Henrietta Lack. She was an African-American woman and died of cervical cancer in 1951 when she was 31.
He cancer cells were cultured. It is called Hela cells.
I learned for the first time that we had gotten a lot of benefit from them.
It made me think about medical ethics about the utilization of human cells and racial discrimination as well.
The togan is growing steadily.

Thursday, July 21, 2011

Persimmon

I read Takeshi Nakano ' TPP Bokokuron ' (Shueishashinsho.)
TPP stands for Trans-Pacific Partnership or Trans-Pacific Strategic Partnership Agreement . He opposes openly a move for Japan to enter into TPP.
He says we should not be taken in by the tactics of United States. U.S. will force Japan to open up domestic agriculture market in league with other countries.
In contrast there is nothing for Japan to gain.
The persimmon bears fruits.

Wednesday, July 20, 2011

Cicada

I read Sarasa Ono ' Komatteiru Hito ' (Populasha.)
She is a graduate student of Sophia University.
She is majoring in the study of Burma refugee problem.
She is suffering from serious disease.
She writes her daily struggling life for existence.
She recognizes herself a Iryo nanmin (medical refugee.)
The cicada is on the plum tree.

Tuesday, July 19, 2011

Satoimo

I read Rieko Nishibara ' Konoyode Ichibantaisetuna Kaneno Hanashi ' (Rironsha.)
She describes her own life focusing money from her birth to present independent cartoonist.
She suggest there will be the hopeful way if you work vigorously.
She says it is important to work like demons.
The satoimo stands before the typhoon No.6.

Monday, July 18, 2011

Takasago_Fuyo

I read Masahiko Fujiwara ' Nihonjin no hokori ' (Bungeishinjyu.)
He recommended three necessary measures to revive our Japanese pride、
The first is that we should deny the Tokyo Tribunal.
The second is that we should establish our own constitution.
The third is that we should protect our country by ourselves.
I decline to comment the matter.
The takasago fuyo bloomed.

Sunday, July 17, 2011

Watermelon

I read Takao Suzuki ' Shiyawase Setudan ' (Bungeishinjyu.)
He has been claimed for twenty years that mas media should take a firm stand against wasting electricity so that we could abolish nuclear electric pan having the chance of catastrophic accident.
After the 3.11 Fukushima , he continued his idea about saving electricity.
The watermelon will be soon harvested.

Saturday, July 16, 2011

Gobo

I read Noriyuki Muraguchi ' Everest Tocho Ukeoigyo ' (Yamatokeikokusha.)
He is a freelance TV cameraman. This is the factual story of seven climbing parties that challenged to attack Mt. Everest and he had charge of shooting. Yuichi Miura appeared twice in this book when he was 70 and 75 years old. We can see he is ambitious adventurer.
The gobo is O.K. for taking.

Friday, July 15, 2011

Edamame

I read Hiroaki Iima ‘ Kotobakara gokaiga umareru ‘ ( Chuokoronshinsha. )
There are many examples of misunderstanding caused by Japanese language.
The junior high school girl said to his mother that my teacher told me “ Omae wa ki tae naoshida,’ Her moter misheard it as “ Omae wa kiai no hoshida ‘ and was pleased at it.
This is one of the examples of misunderstanding.
I just laughed at these examples.
The edamame is good with beer.

Thursday, July 14, 2011

Mizuhiki

read Kaoru Kitamura ‘ Nomeba Miyako ‘ (Shinchousha.)
There is the woman in late twenties, who works in publishing.
This is the collection of twelve bizarre episodes while she drinks with colleges.
They are very interesting stories. I think the title of this book ‘ Nomaba Miyako is good. ‘
The mizuhiki flower is small.

Wednesday, July 13, 2011

Okra

I read Bnanana Yoshimoto ‘ Kanojyoni tuite ‘ (Bungeishinjyu.)
The young woman in late twenties has suffered from mental trauma suffered she were children. Her deceased mother who was a fanatic religious cult was responsible for the trauma. 
It is the story that she survived trauma with the aid of her cousin who also seemed to be
The okra overgorew.

Tuesday, July 12, 2011

Persimmon

read Tatsuhiro Oshiro ‘Futenmayo’ (Shinchosha.)
He is a Akutagawa prize winning writer from Okinawa Prefectue.
It is the collaboration of his seven stories and the name of this book is named after the last story, ‘Futenma.’
The story is clean-living girl raising on Ryukyu Buyo in Ftenma base where burdens with the base problems.
The persimmon tree has its fruits.

Monday, July 11, 2011

Yuzu

read Naoya Sekiya ‘Fuhyo Higai’ (Kobunshashinsho.)
In ‘News glossary’ of Asahi Weekly, June 12, 2011, Yuriko Takahashi teaches us that ‘fuhyo higai’ is ‘ losses caused by harmful rumors ‘ in English.
Sekia has been specialized in the study of ‘ fuhyo higai.’
He says it is not just a rumor.
People pursue absolute safety and avoids the slightest danger.
 
And People view the brand to be unsafe without any ground.
He figures out the mechanism of ‘fuhyo higai.’
Yuzu fruits are growing.

Sunday, July 10, 2011

Hassaku

read Ryoichi Hasegawa ‘ Chizu kara kieta Shimajima ‘ (Yoshikawakobunkan.)
Nakanotorishima Island was on a map for the first time in 1908. But it was erased form the map in 1946.
Hasegawa researched the island from the birth on the map to the death.
And he says as the background of it there are general world territorial dispute of islands.
Hassaku fruits are growing steadily.

Saturday, July 9, 2011

Prince melon

I read Big Issue Hanbaisha & Naomi Edamoto ‘ Shiawaseno Recipe Sekaiichiatatakai Jinseisodan ‘ (Big Issue Japan.)
The book is the collaboration with the suffering, its answer and the dishes. There are daily worries, plain-spoken answers and Edamoto’s hearty and simple dishes. The publisher is the big issue Japan.
The prince melon is growing.

Friday, July 8, 2011

Shiso

I read Taiji Kimura ‘ Meiganoiibun Kyoshotachinoiibun ‘ (Shueisha.)
He describes the life of eight great painting masters from the 16th century to 18th century.
He says we can appreciate the painting more deeply through the life of its master.
Johannes Vermeer is one of them in this book. There is little historical record about him.
But by knowing only the fragments of the records remained , we can more familiar with his paintings, “ The Procuress”, “ The Milkmaid”, “The Girl with a Peal Earring” and etc.
The shiso stands after the rain.

Thursday, July 7, 2011

Kaizuka ibuki

I read Noriko Ogiwara ‘ RDG Read Data Girl Hajimeteno Otsukai ‘ (Kadokawa Shoten.)
I enjoyed the story filled with fantasy.
The back ground scenery reminded me of Tamaki Jinja in Yoshino. Mara.
I stayed there on May 5, 2008 on the way of Okugagake Shugendo walking.
Shakunage flowers were at their best on the foot of Tamaki Mountain where Izumiko Suzuhara played ‘Mai’ as the story described.
The kaizuka ibuki was trimmed by bare hands without using clippers.

Wednesday, July 6, 2011

Eggplant

I read Toshio Asakura ‘Sekai no shokubunnka 1 Kankoku ‘ (Nobunkyo.)
He says the basic set of Korean food is made up of rice, soup and pickles and additionally some dishes.
“Annnyon hamushi nika” is well known Korean greeting.
There is other greeting that is exchanged with familiar persons.
That is “Pan mogottsusoyo.” That means ‘Did you have rice?”
It means rice is the main staple in Korea as well as many other Asian countries.
The eggplant is dark-purple.

Tuesday, July 5, 2011

Satsuki

I read Nobuo Harada ‘Rekishino nakano Kome to Niku’ (Heibonsha.)
He asks why kome (rice) has been respected as the precious food in the course of Japanese history?
And why niku (meat) was stopped eating at some point in the history by contrast?
He tries to describe Japanese old class systems from the view of kome and niku.
Satsuki is trimmed.

Monday, July 4, 2011

Makuwauri

I read Keijirou Suga/ Keiichi Koike ‘ Yaseitetsugaku’ (Kodanshagendaishinsho.) They describe the significance of the feeling of deep respect to the nature.
They concentrate the issues related to American Indians that love their land and the nature around. And the authors lean from them.
The writers say that we should not be proud and arrogant to the nature.
Now we preface nightmarish result of a nuclear accident.
We should not carry forward the fight against uncontrollable vast power of nature. 
Makuwauri makes me calm down.

Sunday, July 3, 2011

Tomato

I read Fresun Kianpour ‘Konoyono Hatemade Yoroshiku’(Tkyosogensha.)
All scenes exposes to classical music considering appropriate for their episodes.
Or the classical music makes its episode fitted to itself. I don’t know either.
The dead person brought back to life after 50 years. What happened 50 years before?
What kinds of linkages are there between past and present events?
It’s the fascinating story and a beautiful-bound book.
The tomato ripened.

Saturday, July 2, 2011

Mukuge

I read Masaaki Yoneda ‘Denwa wa naze tunagarunoka’ (Nikkei BP shuppan.)
I can send and receive fax with the computer controlled by Window XP.
But I can not phone without the telephone equipment
My previous Sony computer Vio with Window 98 could do it
The disability came from the Sony’s removal of its soft ware and modem for the general unnecessary.
I want to take measures to recover it by other ways.
Those are the one of reasons to read the book.
Mukuge Flowers open up.

Friday, July 1, 2011

Nigauri

I read Koso Kaku ‘Sakamoto Ryoma Jiten’ (Tokyodoshuppan.)
Koso Kaku says there are many fictitious stories about Ryoma Sakamto.
Many stories referred to the running novel of ‘ Tenkamusojinnketsu Kainandiichikiden Kanketsusenrinokoma.’
It was posted to Sanyo Shinbun at Kochi in Meiji Era. Kaku pointed out several fabricated stories.
One of them is this;
though it is said that Ryoma practiced swordsmanship at Edo, it is a false story.
The nigauri has its flowers.